注册

旧唐书《李忠传》原文及译文


来源:遍地文学 作者:长弓

燕王忠,字正本,高宗长子也。高宗初入东宫而生忠,宴宫僚于弘教殿。太宗 幸宫,顾谓宫臣曰:“顷来王业稍可,非无酒食,而唐突卿等宴会者,朕初有此孙, 故相就为乐耳。”

原文:燕王忠,字正本,高宗长子也。高宗初入东宫而生忠,宴宫僚于弘教殿。太宗 幸宫,顾谓宫臣曰:“顷来王业稍可,非无酒食,而唐突卿等宴会者,朕初有此孙, 故相就为乐耳。”太宗酒酣起舞,以属群臣,在位于是遍舞,尽日而罢,赐物有差。贞观二十年,封为陈王。

译文:燕王李忠,字正本,后宫刘氏生,高宗的长子。高宗初当太子的时候,刘氏生李忠,并在弘教殿宴请宫僚。祖父唐太宗亲临,环视宫臣们说道:“近来王业日渐振兴,尽管酒食准备不周,还是冒昧地请卿等赴宴,乃因朕有了孙儿,故请大家一起乐一乐。”太宗酒酣起舞,又属目群臣,于是群臣遍舞,尽日而罢,凡参加宴乐者均有所赐。贞观二十年(646),李忠封为陈王。

原文:永徽元年,拜雍州牧。时王皇后无子,其舅中书令柳 奭说后谋立忠为皇太子,以忠母贱,冀其亲己,后然之。奭与尚书右仆射褚遂良、 侍中韩瑗讽、太尉长孙无忌、右仆射于志宁等,固请立忠为储后,高宗许之。三年, 立忠为皇太子,大赦天下,五品已上子为父后者赐勋一级。六年,加元服,制大辟 罪已下并降一等,大酺三日。其年,王皇后被废,武昭仪所生皇子弘年三岁。礼部 尚书许敬宗希旨上疏曰:“伏惟陛下宪章千古,含育万邦,爰立圣慈,母仪天下。 既而皇后生子,合处少阳。出自涂山,是谓吾君之胤;夙闻胎教,宜展问竖之心。 乃复为孽夺宗,降居籓邸,是使前星匿彩,瑶岳韬峰。臣以愚诚,窃所未喻。且今 之守器,素非皇嫡,永徽爰始,国本未生,权引彗星,越升明两。近者元妃载诞, 正胤降神,重光日融,爝晖宜息。安可以兹傍统,叨据温文?国有诤臣,孰逃其责! 窃惟息姑克让,可以思齐;刘强守籓,宜遵往轨。追迹太伯,不亦休哉?踵武延陵, 故常安矣。宁可反植枝干,久易位于天庭;倒袭衣裳,使违方于震位?蠢尔黎庶, 云谁系心?垂裕后昆,将何播美?”高宗从之。显庆元年,废忠为梁王,授梁州都 督,赐实封二千户,物二万段,甲第一区。其年,转房州刺史。

译文:永徽元年(650),李忠任雍州牧。当时,王皇后无子,其舅中书令柳..劝说王皇后谋划立李忠为太子,因李忠母出身下贱,希望李忠能亲己,后来同意了。柳..与尚书右仆射褚遂良、侍中韩瑗婉言相告于太尉长孙无忌、左仆射于志宁等,坚持请求立李忠为太子,高宗同意了。永徽三年(652),立李忠为太子,大赦天下,五品以上子为父后的赐勋一级。永徽六年(655),加冠,下旨凡死刑罪以下的并降一等,赐臣民饮酒作乐三日。那年,王皇后被废,武则天所生的皇子李弘才三岁,礼部尚书许敬宗迎合上意上疏道“:伏惟陛下法制,典章千古,含育万邦,立皇后,母仪天下。既而皇后生子,合处东宫为太子。而今之太子,素非嫡子..”认为是反植枝干,倒袭裳衣。高宗看了,同意他的意见,显庆元年(656),高宗废李忠太子,封为梁王,授梁州都督,赐实封千户,五色绸二万段甲北一区。那年又转任户州刺史。

原文:忠年渐长大,常恐不自安,或私衣妇人之服,以备刺客。又数有妖梦,常自占 卜。事发,五年,废为庶人,徙居黔州,囚于承乾之故宅。麟德元年,又诬忠与西 台侍御上官仪、宦者王伏胜谋反,赐死于流所,年二十二,无子。仪等伏诛。明年, 皇太子弘表请收葬,许之。神龙初,追封燕王,赠太尉、扬州大都督。

译文:李忠年龄渐大,常常惊恐不自安,有时偷偷穿妇人的衣服,来防备刺客。又经常有妖梦,常常自己占卜。后来事发,显庆五年(660),被废为庶人。迁徙到黔州居住,囚于承乾的故宅。麟德元年(664),又诬告李忠与西台侍郎上官仪、宦官王伏胜谋反,赐死于黔州住所,死时年仅二十二岁,无子。上官仪等伏法受诛。第二年,皇太子弘上表请收葬李忠骸骨,得到同意。神龙初年(705),追封燕王,赠太尉,扬州大都督。

原文:许王素节,高宗第四子也。年六岁,永徽二年,封雍王,寻授雍州牧。素节能 日诵古诗赋五百余言,受业于学十徐齐聃,精勤不倦,高宗甚爱之。又转岐州刺史。 年十二,改封郇王。

译文:许王素节,萧淑妃生,高宗第四子。永徽二年(651),年六岁而受封为雍王,受雍州牧。素节能日诵古诗五百余言,授业于学士徐齐联,精勤好学不倦,高宗很爱他。后又任岐州刺史,年十二岁,改封郇王。

原文:初,则天未为皇后也,与素节母萧淑妃争宠,递相谮毁。六年,则天立为皇后 后,淑妃竟为则天所谮毁,幽辱而杀之。素节尤被谗嫉,出为申州刺史。乾封初, 下敕曰:“素节既旧疾患,宜不须入朝。”而素节实无疾。素节自以久乖朝觐,遂 著《忠孝论》以见意,词多不载。时王府仓曹参军张柬之因使潜封此论以进,则天 见之,逾不悦,诬以赃贿,降封鄱阳郡王,仍于袁州安置。仪凤二年,禁锢终身, 又改于岳州安置。永隆元年,转岳州刺史,后改封葛王。则天称制,又进封许王, 累除舒州刺史。天授中,与上金同被诬告,追赴都。临发州,闻有遭丧哭者,谓左 右曰:“病死何由可得,更何须哭!”行至都城南龙门驿,被缢死,年四十三,则 天令以庶人礼葬之。中宗即位,追封许王,赠开府仪同三司、许州刺史,仍以礼改 葬,陪于乾陵。

译文:当初,武则天还不是皇后,与素节的母亲萧淑妃争宠,相互谮毁。永徽六年(655),武则天立为皇后后,萧淑妃被武则天谮毁,幽禁侮辱而被杀。素节尤其被武则天嫉妒并时时向高宗进谗言,调为申州刺史。乾封初年(666),高宗下敕“:素节既有旧疾病,宜不须入朝。”但素节实际上并无疾病。素节自己因长久未去朝见,于是写了《忠孝论》来表意。当时王府会曹参军张柬之便暗将《忠孝论》进上,武则天见了,更加不高兴,诬陷素节受贿,降封鄱阳郡王,还是在袁州安置。仪凤二年(677),禁锢终身,又改迁到岳州安置。永隆元年(680),转任岳州刺史,后又改封葛王。武则天临朝,又晋封许王,任舒州刺史。天授年中(691),他与泽王上金同被诬告,追赴京都。临启程时,素节听有遭丧哭啼的声音,他对左右的人说:“病死都难得到,何须哭!”行至京都南龙门驿,被缢死,年四十三岁,武则天命令以庶人礼安葬。中宗即位,追封许王,赠开府仪同三司、许州刺史,以礼改葬,陪于乾陵。

原文:素节被杀之时,子瑛、琬、玑、易等九人并为则天所杀,惟少子琳、瓘、璆、 钦古以年小,特令长禁雷州。神龙初,封瓘为嗣许王。开元初,封琳为嗣越王,以 绍越王贞之后。璆为嗣泽王,以继伯父泽王上金之后。

译文:素节被杀时,他的儿子李瑛、李琬、李玑、李王易等九人并为武则天所杀,只有少子琳、馞、霮、钦古因年小,特令长期禁闭在雷州。中宗复唐,在神龙初年(705),封馞为嗣许王。开元初年(唐玄宗,713)封琳为嗣越王,以继越王之后;封霮为嗣泽王,以继伯父泽王上金之后。

 

原文地址|http://www.bdwenxue.com/gudaiwenxue/guwendaquan/201906/6993.html
未经授权请勿转载!

责任编辑:长弓

 
最新评论
条评论
发表评论
验证码:
-->
-->
-->