注册

三国志《魏书·武帝纪》(三十八)原文及译文


来源:遍地文学 作者:长弓

二十三年春正月,汉太医令吉本与少府耿纪、司直韦晃等反,攻许,烧丞相长史王必营,必与颍川典农中郎将严匡讨斩之。

原文:二十三年春正月,汉太医令吉本与少府耿纪、司直韦晃等反,攻许,烧丞相长史王必营,必与颍川典农中郎将严匡讨斩之。

译文:建安二十三年春正月,汉太医令吉本与少府耿纪、司直韦晃等人密谋造反,进攻许都,烧了丞相长史王必的军营,王必与颍川典农中郎将严匡讨伐。斩杀了他们。

原文:曹洪破吴兰,斩其将任夔等。三月,张飞、马超走汉中,阴平氐强端斩吴兰,传其首。

译文:曹洪攻破吴兰,斩杀了他的将领任夔等人。三月,张飞、马超逃回汉中,阴平郡氐人强端斩杀吴兰,用驿车送来他的人头。

原文:夏四月,代郡、上谷乌丸无臣氐等叛,遣鄢陵侯彰讨破之。

译文:夏四月,代郡、上谷郡的乌丸首领无臣氐等人叛变,魏王派遣鄢陵侯曹彰打败了他们。

原文:六月,令曰:“古之葬者,必居瘠薄之地。其规西门豹祠西原上为寿陵,因高为基,不封不树。周礼冢人掌公墓之地,凡诸侯居左右以前,卿大夫居后,汉制亦谓之陪陵。其公卿大臣列将有功者,宜陪寿陵,其广为兆域,使足兼容。“

译文:六月,魏王下令说:“古代埋葬人,一定要选择贫瘠的土地。我把西门豹祠西边的高地作为我的陵园,利用它自然的高度作为墓基,墓穴上不推土也不种树。《周礼》上说冢人负责管理贵族的公共墓地,诸侯死后埋在左右的前面,大夫埋在后面,汉代制度也称为陪陵。凡公卿大臣列将有功劳的,死后应该在我的陵园陪葬,要加大陵园的·1地域范围,使它足以容纳他们。”

原文地址|http://www.bdwenxue.com/gudaiwenxue/guwendaquan/201908/10633.html
未经授权请勿转载!

责任编辑:长弓

 
最新评论
条评论
发表评论
验证码:
-->
-->
-->