注册

三国志《魏书·武帝纪》(十二)原文及译文


来源:遍地文学 作者:长弓

天子之东也,奉自梁欲要之,不及。冬十月,公征奉,奉南奔袁术,遂攻其梁屯,拔之。于是以袁绍为太尉,绍耻班在公下,不肯受。

原文:天子之东也,奉自梁欲要之,不及。冬十月,公征奉,奉南奔袁术,遂攻其梁屯,拔之。于是以袁绍为太尉,绍耻班在公下,不肯受。公乃固辞,以大将军让绍。天子拜公司空,行车骑将军。是岁用枣祗、韩浩等议,始兴屯田。

译文:献帝迁都许县的时候,杨奉打算从梁县出兵半路上加以堵截,但没有赶上。十月,太祖征讨杨奉,杨奉南逃投奔袁术,太祖就攻打杨奉在梁县的营寨,攻破了。这时候献帝任命袁绍为太尉,袁绍认为太尉之职在大将军之下,等级比太祖低是一种耻辱,不肯接受。太祖就坚决辞去大将军职位,把他让给袁绍。献帝改任太祖为司空,兼任车骑将军。这一年,太祖采纳了枣祗、韩浩等人的建议,开始实行屯田。

原文:吕布袭刘备,取下邳。备来奔。程昱说公曰:“观刘备有雄才而甚得觽心,终不为人下,不如早图之。”公曰:“方今收英雄时也,杀一人而失天下之心,不可。”

译文:吕布袭击刘备,夺取了下邳。刘备来投奔太祖。程昱劝诫太祖说:“我看刘备有雄才大略,而且深得民心,不会久居人下,不如趁早除掉他。”太祖说:“现在正是招纳英雄的时候,为杀一个人而失去天下人的心,不可以。”

原文:张济自关中走南阳。济死,从子绣领其众。二年春正月,公到宛。张绣降,既而悔之,复反。公与战,军败,为流矢所中,长子昂、弟子安民遇害。公乃引兵还舞阴,绣将骑来钞,公击破之。绣奔穰,与刘表合。公谓诸将曰:“吾降张绣等,失不便取其质,以至于此。吾知所以败。诸卿观之,自今已后不复败矣。“遂还许。

译文:张济从关中逃到南阳。张济死后,他的侄儿张绣统领他的军队。建安二年春季正月,曹公到达宛城,张绣投降,但不久就后悔了,再次发动反叛。曹公与他交战,曹军战败,曹公被流箭射中,长子曹昂、侄子曹安民遇难。曹公领兵退回舞阴,张绣率领骑兵来追击,被曹公打败。张绣逃到穰县,与刘表合兵。曹公对将领们说:“我接受张绣投降,却犯了没有立即扣押他们人质的错误,才弄到这种地步,我已明白了失败的原因。诸位看着吧,从今以后我不会再失败了。”于是返回了许都。

原文:袁术欲称帝于淮南,使人告吕布。布收其使,上其书。术怒,攻布,为布所破。秋九月,术侵陈,公东征之。术闻公自来,弃军走,留其将桥蕤、李豊、梁纲、乐就;公到,击破蕤等,皆斩之。术走渡淮。公还许。

译文:袁术想在淮南称帝,派人告诉吕布。但吕布扣留了他的使者,并把他的来信呈献给了朝廷。袁术很愤怒,攻打吕布,被吕布打败。秋季九月,袁术进犯陈县,曹公东征袁术。袁术听说曹公亲自前来,丢下军队逃跑,留下部将桥蕤、李豊、梁纲、乐就进行抵御;曹公到达后,打败了桥蕤等人,将他们全部斩杀。袁术逃过淮河。曹公返回许都。

原文:公之自舞阴还也,南阳、章陵诸县复叛为绣,公遣曹洪击之,不利,还屯叶,数为绣、表所侵。冬十一月,公自南征,至宛。表将邓济据湖阳。攻拔之,生擒济,湖阳降。攻舞阴,下之。

译文:曹公从舞阴返回后,南阳、章陵等县再次反叛归附了张绣,曹公派曹洪前去征讨,曹洪战败,退兵驻守叶县,经常遭到张绣、刘表的攻击。冬季十一月,曹公亲自南征,抵达宛城。刘表部将邓济据守湖阳。曹公攻下湖阳,活捉了邓济,湖阳投降。接着进攻舞阴,也攻下了。

原文地址|http://www.bdwenxue.com/gudaiwenxue/guwendaquan/201907/8209.html
未经授权请勿转载!

责任编辑:长弓

 
最新评论
条评论
发表评论
验证码:
-->
-->
-->