注册

古文译读 鹧鸪天·秋后亭皋木叶稀 王寂


来源:遍地文学 作者:浅见

这首词上下片乍看好象没有直接关系,其实是横云断岭,似断实连。上片四句秋景,已淡淡地暗示了词人的心迹,即;春天的芳华消歇了,秋景也佳,我自可留在山中。这种恬静执著的情怀,暗度下片,为下片定了基调,其内容也是“天梯石栈相钩连”的。下片的中心是“久忘机”。正因为山中有无穷的景致可供欣赏,在这儿,他可以得到灵魂的休息,可以保持着一种独立的不媚世俗的人格,所以他人虽老,仍不改初衰,喜与沙鸥为伴,与“柳溪父老”为友,自甘恬淡一生。这里正是“金针暗度”手法的妙用。

鹧鸪天·秋后亭皋木叶稀

金朝:王寂

秋后亭皋木叶稀,霜前关塞雁南归。晓云散去山腰瘦,宿雨来时水面肥。

吾老矣,久忘机,沙鸥相对不惊飞。柳溪父老应怜我,荒却溪南旧钓矶。

译文及注释

译文

秋天到后水边平地木叶稀落,关塞的大雁在霜前向南迁徙。早上云雾消散后群山清新挺拔,宿雨来时水面徒然加宽变肥。

我已经老了,很久以前就忘却了机巧功利之心,即使与沙鸥面对面也不会惊飞它。柳溪父老想必一直在同情我多年来颠沛流离、以至很久都没有享受到垂钓溪南的怡然自得之乐的生活。

注释

亭皋(gāo):水边的平地。亭,平。皋,水旁地。

稀:稀疏。

关塞:边疆防守之地。

雁:大雁,一种候鸟。

晓:天亮。

宿雨:昨夜下的雨。

机:机灵。

沙鸥:栖息于沙滩、沙洲上的鸥鸟。

参考资料:

1、王力.《古汉语常用字字典》(第9版).北京:商务印书馆,2005:164、406、420、4442、夏征农.《辞海·语词分册》.上海:上海辞书出版社,2003:10803、刘兰英.《中国古代文学词典·第五卷》.南宁:广西教育出版社,1989:5124、宋协周,郭荣光.《中华古典诗词辞典》.济南:山东文艺出版社,1991:8105、刘石.《宋词鉴赏大辞典》(彩色版).北京:中华书局,2011:9046、《新编古汉语常用字字典》编委会.《新编古汉语常用字字典》.长春:吉林出版集团有限责任公司,2011

创作背景

王寂生于金,长于金。然而,金代局势始终动荡不安,这在每一位文人心中抹上浓重的阴影,隐逸就成了许多文人重复歌唱的主题,即使挫折较少的主寂也是如此。他晚年“自为寿”时曾云:“好赋归欤,收拾个、经卷药炉活计。”(《洞仙歌》)这首词更是集中地抒写了他归隐山水、忘却尘世的心愿。

参考资料:

1、陆国斌,钟振振.《历代小令词精华》.长沙:岳麓书社,1993:480

赏析

词的开头,点出季节“秋后”,接着选写了两个带有秋天特征的景象:“亭皋木叶稀”和“关塞雁南归”。“晓云”二句,用拟人化手法,描绘晓云散尽、宿雨来时山间之朝暮变化。一“瘦”字写出了山腰的线条,清晰又柔和;一“肥”字点出了秋雨后水面宽阔的情景。云去山瘦了,雨来水肥了,极有趣味。以上四句道出了自然界奇妙无穷的变化,用笔洗练,秤色俱佳。秋天,对于文人来说,本是一个多愁善感的季节,借秋景写凄冷之情是词人们的惯技,而这里则不然。词虽写秋风扫叶、大雁南飞,但不动声色、不露凄寒之感,在写法上似陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”(《饮酒》)。词人直接呈现秋后物态,差不多看不到词人把景物作为自己情绪的烘托,但词人闲适、宁静的心情,以及他对大自然的赞美,却可感人。其含意与王维《山居秋暝》“随意香芳歇,王孙自可留”相近。

过片抒怀,叹自己年迈,自愿过这种恬淡、与世无争的生活已久。忘机,与李白《下终南山过斛斯山人宿置酒》“我醉君复乐,陶然共忘机”中“忘机”义相同。“沙鸥”一句化用了孟浩然“离家复水宿,相伴赖沙鸥”(《夜泊宣城界》)句,但形象更具体含蓄。沙鸥与人相对,本在画中才有可能,这里沙鸥见人不惊,说明人鸥相处已久。词人飘然一身,正像广阔天地间一只孤独的沙鸥。但词并无飘泊无依的感伤,相反宕开一层,写“柳溪父老”、“溪南旧钓矶”,转而急止。这一笔,回应“久忘机”,又让读者体昧到作者人世的机巧之心确已荡然无存,寄托的是淡泊而活远的情怀,写得超然。

这首词上下片乍看好象没有直接关系,其实是横云断岭,似断实连。上片四句秋景,已淡淡地暗示了词人的心迹,即;春天的芳华消歇了,秋景也佳,我自可留在山中。这种恬静执著的情怀,暗度下片,为下片定了基调,其内容也是“天梯石栈相钩连”的。下片的中心是“久忘机”。正因为山中有无穷的景致可供欣赏,在这儿,他可以得到灵魂的休息,可以保持着一种独立的不媚世俗的人格,所以他人虽老,仍不改初衰,喜与沙鸥为伴,与“柳溪父老”为友,自甘恬淡一生。这里正是“金针暗度”手法的妙用。

相关阅读

金代文学的创作背景

从现存作品来看,金代文学实际上主要是指金代的汉文文学。女真原是中国东北境内一个比较落后的游牧民族。他们骁勇剽悍,长于骑射,后来虽然定居下来,种植五谷,但是农业生产还处于比较原始的状态。女真贵族进入中原以后,逐步完成了由奴隶制向封建制的过渡。与此同时,女真族和汉族经历了一个互相融合的过程。金初,女真贵族曾经力图在辽、宋旧地推行女真文化,并迫使汉族居民学习女真风俗。但是先进汉文化对女真族潜移默化的影响和作用是不可抗拒的。

金人灭北宋后不久,皇室贵族就在很大程度上汉化。随着这种影响的增长,女真统治者转而大力提倡汉文化。从金熙宗开始,重视尊孔读经。世宗(1161~1189)在位时还曾用仿照契丹字和汉字创造的女真文字翻译汉文经史,以便使女真人“知仁义道德所在”(《金史》卷八《世宗下》)。特别是章宗(1190~1208在位)即位数年后,就“兴建太学”(《大金国志》卷二十一),谈经论道,奖励诗文创作。为了网罗人材,金廷在天会元年(1123)开科取士,至世宗、章宗之世,科举制已成为仕进的重要途径。在与汉族人民的长期相处中,特别是随着女真贵族的大批南迁,汉文化以锐不可当之势在女真人中迅速传播,汉语甚至成为女真族的通用语。

原文地址|http://www.bdwenxue.com/gudaiwenxue/tangshisongci/201910/18980.html
未经授权请勿转载!

责任编辑:浅见

 
最新评论
条评论
发表评论
验证码:
-->

推荐文章

-->
-->