注册

三国志《魏书·武帝纪》(十八)原文及译文


来源:遍地文学 作者:长弓

秋七月,令曰:“丧乱已来,十有五年,后生者不见仁义礼让之风,吾甚伤之。其令郡国各修文学,县满五百户置校官,选其乡之俊造而教学之,庶几先王之道不废,而有以益于天下。”

原文:秋七月,令曰:“丧乱已来,十有五年,后生者不见仁义礼让之风,吾甚伤之。其令郡国各修文学,县满五百户置校官,选其乡之俊造而教学之,庶几先王之道不废,而有以益于天下。”

译文:秋季七月,曹操下令说:“自从国家动乱以来,已经十五年了,年轻人没有见过仁义礼让的好风气,我很担心。现在下令各郡国都要开办文化学业,有五百户以上的县设置校官,选择乡中杰出的青年加以教诲,这样大概能让先生的大道不至于废绝,而对天下一定有好处。”

原文:八月,公征刘表,军西平。公之去邺而南也,谭、尚争冀州,谭为尚所败,走保平原。尚攻之急,谭遣辛毗乞降请救。诸将皆疑,荀攸劝公许之,公乃引军还。冬十月,到黎阳,为子整与谭结婚。尚闻公北,乃释平原还邺。东平吕旷、吕翔叛尚,屯阳平,率其觽降,封为列侯。

译文:八月,曹公征讨刘表,驻军西平县。当曹公离开邺县南征后,袁谭、袁尚争夺冀州,袁谭被袁尚打败,跑回平原郡据守。袁尚加紧进攻,袁谭派遣辛毗前来请降并请求救援。诸将都怀疑袁谭,而荀攸劝曹公答应他,于是曹公又率军回来。冬季十月,到达黎阳,为儿子曹整娶了袁谭的女儿。袁尚听说曹公北进,于是放弃对平原的进攻而回到邺城。东平人吕旷、吕翔反叛袁尚,屯军阳平,率领部下来投降,被封为列侯。

原文:九年春正月,济河,遏淇水入白沟以通粮道。二月,尚复攻谭,留苏由、审配守邺。公进军到洹水,由降。既至,攻邺,为土山、地道。武安长尹楷屯毛城,通上党粮道。夏四月,留曹洪攻邺,公自将击楷,破之而还。尚将沮鹄守邯郸,又击拔之。易阳令韩范、涉长梁岐举县降,赐爵关内侯。五月,毁土山、地道,作围爎,决漳水灌城;城中饿死者过半。秋七月,尚还救邺,诸将皆以为“此归师,人自为战,不如避之”。公曰:“尚从大道来,当避之;若循西山来者,此成禽耳。”尚果循西山来,临滏水为营。夜遣兵犯围,公逆击破走之,遂围其营。未合,尚惧,遣故豫州刺史阴夔及陈琳乞降,公不许,为围益急。尚夜遁,保祁山,追击之。其将马延、张顗等临陈降,众大溃,尚走中山。尽获其辎重,得尚印绶节钺,使尚降人示其家,城中崩沮。八月,审配兄子荣夜开所守城东门内兵。配逆战,败,生禽配,斩之,邺定。公临祀绍墓,哭之流涕;慰劳绍妻,还其家人宝物,赐杂缯絮,廪食之。

译文:九年春季正月,渡过黄河,拦截济水进入白沟以通粮道。二月,袁尚又进攻袁谭,留苏由、审配守邺城。曹公进军到洹水,苏由投降。待大军到达,就攻打邺城,垒土山,挖地道。袁尚委任的武安县县长尹楷驻军毛城,以保护通向上党的粮道。四月,曹操留曹洪继续攻打邺城,亲自统军进攻尹楷,击败尹楷后回师。又去进攻镇守邯郸的袁尚部将沮鹄,攻陷邯郸。易阳县县令韩范、涉县县长梁岐都献出县城,投降曹操。徐晃对曹操说:“袁氏兄弟还未被打败,未归降的诸城都在侧耳倾听,应该表彰奖赏这两个县的官员,为那些城作个榜样。”曹操听从了,将韩范、梁岐都封为关内侯。五月,曹操毁去土山、地道,开凿壕沟,包围邺城,围圈达四十里。最初让挖得很浅,看去好像可以越过。审配在城上看见,放声大笑,没有派兵出来破坏。曹操派人乘夜疏浚,一夜之间,挖成深二丈、宽二丈的深壕,把漳河引入壕沟,完全断绝了邺城内外的联系。城中人饿死大半。七月,袁尚回兵救邺城,众将都认为“这是归来的军队,人人各自为战,不如避开它。”曹公说:“袁尚要是从大路来,应当退避;如果他沿着西山来,那就只能是自投罗网。”袁尚果然沿西山来,靠近滏水扎营。夜里派兵进犯曹公围城的部队,曹公迎击,把他打得大败而逃,进而包围他的军营。还没有合围,袁尚害怕,派前豫州刺史阴夔和陈琳来请降,曹公不许,包围越发加紧。袁尚乘夜晚逃走,据守祁山,曹军追击。袁尚部将马延、张顗等临阵投降,袁军大溃,袁尚逃往中山。曹军缴获了他的全部军用物资,并且得到袁尚的官印、绶带、符节、黄钺,又使袁尚部下来降的人拿回去给其家属看,于是城中人心瓦解。八月,审配侄子审荣晚上打开他所把守的城东门,把曹公的兵放进城。审配迎战失败,被生擒斩首,邺城平定。曹公亲临袁绍墓前进行祭奠,哀哭流泪;又慰劳袁绍的妻室,把宝物还给他的家人,并赐给各种缯帛丝絮,由官府供给口粮。

原文地址|http://www.bdwenxue.com/gudaiwenxue/guwendaquan/201907/9082.html
未经授权请勿转载!

责任编辑:长弓

 
最新评论
条评论
发表评论
验证码:
-->
-->
-->