注册

宋史《赵善俊传》原文及译文


来源:遍地文学 作者:长弓

赵善俊字俊臣。太宗七世孙。父不衰,闽路兵马钤辖。善俊初补承节郎。绍兴二十七年登第。换左承务郎,调南城丞,改昭信军,签判奇之,虞允文亦荐其有帅才,除干办诸司审计司。知郴州,数奏称旨,留为太府寺丞。寻摄帅、知庐州。会岁早,江、渐饥,民麋至。

原文:赵善俊字俊臣。太宗七世孙。父不衰,闽路兵马钤辖。善俊初补承节郎。绍兴二十七年登第。换左承务郎,调南城丞,改昭信军,签判奇之,虞允文亦荐其有帅才,除干办诸司审计司。知郴州,数奏称旨,留为太府寺丞。寻摄帅、知庐州。会岁早,江、渐饥,民麋至。善俊括境内官田均给之,贷牛种,僦屋以居,死者为给楷,人至如归。州城旧毁于兵善俊葺完之因言异时恃焦湖以通军粮今既堙涸宜募乡兵保孤山治屋以储粟敌或败盟则吾城守有余饷道无乏矣又增筑学舍,新包拯祠,春秋祀之,人感其化。累迁龙图阁直学士,移知建州。建州俗生子往往不举,善俊痛绳之、给金谷,捐已奉,以助其费。再知庐州。首言和好不可恃。当高城浚池以为备。以父忧去,服阙,起知鄂州。适南市火,善俊亟往视事,弛竹木税,发粟振民。开古沟,创火巷,以绝后患。僚属争言用度将不足,善俊日:“吾将瘠己肥人,”乃省燕游车骑鼓吹之费,郡计用饶,代输民役钱。再知建洲。岁饥,民趋富家发其廪,监司议调兵掩捕,善俊日:“是趣乱也。”谕许自新,平米价,民乃定。邑尉入盗十三人死罪,以希赏,善俊神其冤。转湖南帅。郴、桂地绝远,守多非才,善俊谓宜精其眩代输漳州经、总制钱,停醴陵渌水渡钱。加秘阁修撰,移知镇江府。丁母忧,终丧而卒,年六十四,善俊风仪秀整,论事有据。孝宗时,日中有黑子,地屡震,每以饬边备为戒。孝宗英武独运,缺相者累年,善俊极言相位不可无人,尤人所难言者。

译文:赵善俊字俊臣,是太宗七世孙。父名不衰,是闽路兵马钤辖。善俊起初补授承节郎。绍兴二十七年进士及第。改任左承务郎,调任南城丞,改任昭信军,签判认为他不同寻常。虞允文也推荐他有帅才,授干办诸司审计司。在郴州任职,陈述奏进符合旨意,留任太府寺丞。不久摄帅、任庐州知府。遇上旱灾,江、浙收成不好,百姓成群而来。善俊搜括境内官田平均分给他们,借牛和种子,租赁房屋给他们住,为死者提供棺材,人们就像回到自己家中一样。州城以前毁于战争,善俊修好它,乘机说:“从前依仗焦湖使军粮运输畅通,现在已经淤塞干涸,应该招募乡兵保卫孤山,建造房屋来储粮。如果敌人背弃盟约,我们守城有余,粮道不缺了。”又增建学舍,翻新包拯祠,春秋祭祀他,人们为他的教化所感动。多次升迁至龙图阁直学士,调动改任知建州。建州风俗是生子常常不抚养,善俊严加惩处,供给钱粮,捐献自己的俸禄,资助他们。再知庐州。首先指出和好不可靠,应当加高城墙,加深壕沟作防备。因服父丧而离职,父丧期满,起用知鄂州,遇上南市发生火灾,善俊立即前去视察灾情,延缓竹木税,发粮赈济百姓。开古沟,建火巷,以断绝后患。僚属争着说费用过度将导致不足,善俊说:“我要瘠己肥人。”于是减少宴会游乐车骑鼓吹的费用,州中财政充实,代交百姓役钱。再知建州。有饥荒,百姓前往富人家打开他们的粮仓抢粮食,监司建议调兵拘捕,善俊说:“这是会促使变乱的做法。”告诉人们允许改过自新,平抑米价,百姓于是安定下来。邑尉上报判处十三名抢盗犯死罪,希望得到奖赏,善俊辩明他们是冤枉的。转任湖南帅。郴州、桂州地方偏僻,守臣多没有才干,善俊认为应当用精干的人眩代纳潭州经、总制钱,停收醴陵渌水渡钱。加授秘阁修撰,改知镇江府。服母丧,服丧期满而去世,终年六十四岁。善俊仪容秀美端庄,论事有据。孝宗时,太阳里有黑子,多次地震,常以加强边境防备告诫。孝宗英明威武,独断政事,多年不设宰相,善俊极力进言相位不能缺,更是别人所不敢谈论的事情。

原文地址|http://www.bdwenxue.com/gudaiwenxue/guwendaquan/201907/8268.html
未经授权请勿转载!

责任编辑:长弓

 
最新评论
条评论
发表评论
验证码:
-->
-->
-->