注册

三国志《魏书·武帝纪》(十九)原文及译文


来源:遍地文学 作者:长弓

初,绍与公共起兵,绍问公曰:“若事不辑,则方面何所可据?”公曰:“足下意以为何如?”绍曰:“吾南据河,北阻燕、代,兼戎狄之众,南向以争天下,庶可以济乎?”

原文:初,绍与公共起兵,绍问公曰:“若事不辑,则方面何所可据?”公曰:“足下意以为何如?”绍曰:“吾南据河,北阻燕、代,兼戎狄之众,南向以争天下,庶可以济乎?”公曰:“吾任天下之智力,以道御之,无所不可。”

译文:当初,袁绍与曹公共同起兵,袁绍问曹公说:“如果起兵不能成功,那么有什么地方可以据守呢?”曹公说:“足下认为哪里可以呢?”袁绍说:“我南据黄河,北靠燕、代之地,兼有戎狄之众,向南去争夺天下,也许能成功吧?”曹公说:“我任用天下有智慧和有勇气的人,用道义来管理他们,到哪儿都能成功。”

原文:九月,令曰:“河北罹袁氏之难,其令无出今年租赋!”重豪强兼并之法,百姓喜悦。天子以公领冀州牧,公让还兖州。

译文:九月,曹公下令说:“黄河以北的地区遭受了袁氏带来的灾难,现在命令这个地区不用缴纳今年的田租赋税!”他又颁布了加重惩治豪强兼并土地的法令,百姓们对此感到非常的高兴。献帝命曹公兼任冀州牧,曹公于是辞去了衮州牧的官职。

原文:公之围邺也,谭略取甘陵、安平、勃海、河间。尚败,还中山。谭攻之,尚奔故安,遂并其觽。公遗谭书,责以负约,与之绝婚,女还,然后进军。谭惧,拔平原,走保南皮。十二月,公入平原,略定诸县。

译文:曹公包围邺城的时候,袁谭掠取了甘陵、安平、渤海、河间。袁尚战败,返回中山。袁谭攻打他,袁尚就逃奔到故安,袁谭于是就吞并了他的部众。曹公写信给袁谭,责备他负约,与他断绝婚姻,把袁谭的女儿送还,然后进军。袁谭恐惧,撤离平原,退守南皮。十二月,曹公进入平原,攻取平定了各县。

原文地址|http://www.bdwenxue.com/gudaiwenxue/guwendaquan/201907/9083.html
未经授权请勿转载!

责任编辑:长弓

 
最新评论
条评论
发表评论
验证码:
-->
-->
-->