注册

邮车马夫


来源:遍地文学 作者:莱瑙

文|莱瑙五月的夜色多么可爱,天上的银色的云,被壮丽的春光吸引,怡然自得地飞行。草地和森林进入睡乡,道路是一片寂静,除了月光,没有任何人还在大街上夜行。只有微风在轻声说话,它显

文|莱瑙

五月的夜色多么可爱,

天上的银色的云,

被壮丽的春光吸引,

怡然自得地飞行。

草地和森林进入睡乡,

道路是一片寂静,

除了月光,没有任何人

还在大街上夜行。

只有微风在轻声说话,

它显得更加温和地

吹过一切春之娇子①的

静静的香闺卧室。

①春之娇子指花。

只有小溪在暗暗流动,

因为百花的梦乡

正向沉寂的一切空间

愉快地散出幽香。

我的马夫却比较粗鲁,

劈啪地挥击马鞭,

起劲地吹响他的号角,

翻山越岭往前赶。

还有四匹迅捷的骏马,

响起得得的蹄声,

穿过繁花烂漫的地区,

洋洋得意地飞奔。

森林和原野风驰电掣,

刚见到——已经闪开,

和平村庄象梦影飞驰,

它们消逝得多快。

就在五月的幸福当中,

里面有一片墓地,

勾住旅人迅捷的眼光,

使人作严峻的深思。

靠着山脚的下边砌着

它那苍白的围墙,

在默默的哀愁之中

高耸着十字架像。

这时,驾车奔驰的马夫

显得沉默而忧伤,

他喝住他的马匹停下,

向那边十字架遥望:

“我得在这里停停车马,

请你们不要害怕:

我有个同事躺在那边

阴凉的土地之下!

“一个非常可爱的朋友!

先生,真是个损失!

他吹号角是那样嘹亮,

没有人能跟他相比!

“我总要在此停留一下,

为草地下的友人

吹起他的爱唱的歌,

致以兄弟的慰问!”

他就向墓地那边送出

快活的行旅之歌,

让它传入在坟墓之中

长眠的弟兄的耳朵。

那号角的响亮的声音

从山壁传来回响,

好象那位死去的马夫

也在应和着合唱。——

我们又驰过原野丛林,

纵马全速前进,

在我耳边还久久听到

那山壁上的回音。

钱春绮译

原文地址|http://www.bdwenxue.com/zuojiawenku/guowai/201905/5127.html
未经授权请勿转载!

责任编辑:莱瑙

 
最新评论
条评论
发表评论
验证码:
-->

视频

-->
-->