注册

Pietà


来源:遍地文学 作者:里尔克

文|里尔克Pietà①耶稣,我又看见你的双足,当年一个青年的双足,我战兢兢脱下鞋来洗濯;它们在我的头发里迷惑,象荆棘丛中一只白色的野兽。我看见你从未爱过的肢体头一次在这

文|里尔克

Pietà①

耶稣,我又看见你的双足,

当年一个青年的双足,

我战兢兢脱下鞋来洗濯;

它们在我的头发里迷惑,

象荆棘丛中一只白色的野兽。

我看见你从未爱过的肢体

头一次在这爱情的夜里。

我们从来还不曾躺在一起,

现在只是被人惊奇,监视。

可是看啊,你的手都已撕裂:——

爱人,不是我咬的,不是我。

你心房洞开,人们能够走入:

这本应该只是我的入口。

现在你疲倦了,你疲倦的嘴

无意于吻我苦痛的嘴。——

啊,耶稣,何曾有过我们的时辰?

我二人放射着异彩沉沦。

 

1906,巴黎

冯 至译

 

①在西方雕刻绘画中表现耶稣死后他的母亲马利

亚对耶稣悲痛的情景,叫作Pietà。(Pietà是意大

利语,有悲悯、虔诚的涵义。)这类的作品有时除

马利亚和已死的耶稣外,还有其他的人,其中最常

见的是马利亚·马格达雷娜(中文《新约》译为

“抹大拉的马利亚”)。这首诗写的是马利亚·马

格达雷娜对耶稣的热爱。

原文地址|http://www.bdwenxue.com/zuojiawenku/guowai/201905/4995.html
未经授权请勿转载!

责任编辑:里尔克

 
最新评论
条评论
发表评论
验证码:
-->

视频

-->

您可能喜欢

-->