注册

苏格兰人


来源:遍地文学 作者:彭斯

文|彭斯苏格兰人①跟华莱士流过血的苏格兰人,随布鲁斯作过战的苏格兰人,起来!倒在血泊里也成——要不就夺取胜利!时刻已到,决战已近,前线的军情吃紧,骄横的爱德华在统

文|彭斯

苏格兰人①

跟华莱士流过血的苏格兰人,

随布鲁斯作过战的苏格兰人,

起来!倒在血泊里也成——

要不就夺取胜利!

时刻已到,决战已近,

前线的军情吃紧,

骄横的爱德华在统兵入侵——

带来锁链,带来奴役!

谁愿卖国求荣?

谁愿爬进懦夫的坟茔?

谁卑鄙到宁做奴隶偷生?——

让他走,让他逃避!

谁愿将苏格兰国王和法律保护,

拔出自由之剑来痛击、猛舞?

谁愿生作自由人,死作自由魂?——

让他来,跟我出击!

凭被压迫者的苦难采起誓,

凭你们受奴役的子孙来起誓,

我们决心流血到死——

但他们必须自由!

打倒骄横的篡位者!

死一个敌人,少一个暴君!

多一次攻击,添一分自由!

动手——要不就断头!

袁可嘉译

①这是彭斯所作爱国诗中最著名的一首,写的是苏格兰

国王罗伯特·布鲁斯在大破英国侵略军的班诺克本一役

(1314)之前向部队所作的号召。首先发表在1794年6月的

《纪事晨报》。

诗中所提的华莱士是一位十三世纪的英格兰民族英雄,

也曾大败英军。但后来为奸人出卖,被执处死。爱德华指

英王爱德华二世。

彭斯一直念念不忘为苏格兰民族独立而斗争的志士,

写此诗时爱国热情尤其澎湃。不仅如此,他还借古讽今,

曾经明白写信告诉朋友说:启发他写这首诗的不止是古代

那场“光荣的争取自由的斗争”,而还有“在时间上却不

是那么遥远的同类性质的斗争”,即法国大革命,当时正

方兴未艾,在苏格兰的彼岸如火如荼地展开。

原文地址|http://www.bdwenxue.com/zuojiawenku/guowai/201905/5163.html
未经授权请勿转载!

责任编辑:彭斯

 
最新评论
条评论
发表评论
验证码:
-->

视频

-->
-->